korpa
login
    Knjige ► Učenje jezikaEngleski
    Slika
    Prikaži 5 puta
    veću sliku


    Engleski u 100 lekcija, 6. izdanje
    Autor: Ljiljana Mihailović
    Strana: 350
    Ostali detalji
    Veličina slova: A A
    Engleski u 100 lekcija sa ključem za prevode i rešenjem zadataka, 6. izdanje.

    Knjiga iz koje su generacije učile.

    Najjednostavniji način da se savlada engleski jezik. Obuhvata lekcije sa zadacima, prevode i rešenja zadataka.

    SADRŽAJ
    I Engleski u 100 lekcija, 5
    II Ključ za prevode i rešenja zadataka (zadatih na kraju svake lekcije), 309


    Detaljni podaci o knjizi
    Naslov: Engleski u 100 lekcija, 6. izdanje
    Izdavač: Naučna KMD
    Strana: 350 (cb)
    Povez: meki
    Pismo: latinica
    Format: 20 cm
    Godina izdanja: 2019
    ISBN: 978-86-84153-79-3
    1.357 RSD
    Cena za inostranstvo:
    14,00 EUR

    ili
    Naručite telefonom:
    Nije radno vreme
    nismo dostupni na telefonu.



    Rio 2 Dubbing Indonesia
    Ukupno
    0 DIN
    Korpa

    Rio 2 Dubbing Indonesia «POPULAR»

    While the Indonesian cast remains a mystery, the global dubbing effort for "Rio 2" was a massive undertaking. A cursory look at international databases reveals a colorful array of localizations. The film was dubbed into dozens of languages, each with its own unique voice talent:

    The stands as a testament to the effort put into making global cinema accessible and enjoyable for local families, ensuring the charm of the Amazon adventure is not lost in translation.

    : The film was originally released in Indonesia on March 20, 2014 .

    bukan sekadar proyek penerjemahan film, melainkan sebuah karya seni lokalisasi. Keberhasilan para pengisi suara dalam menghidupkan karakter Blu dan kawan-kawan di hutan Amazon membuktikan bahwa batasan bahasa dapat dijembatani dengan kreativitas. Melalui penjiwaan yang total, versi bahasa Indonesia dari film ini mampu memberikan tawa, haru, dan pesan moral tentang keluarga secara langsung ke hati pemirsa di tanah air. Rio 2 Dubbing Indonesia

    The film features stunning animation and visuals, with beautifully rendered rainforest landscapes and vibrant characters. The animation is smooth and detailed, bringing the characters and their world to life.

    Berbeda dengan film pertamanya ( Rio , 2011) yang sempat mengalami kegagalan penayangan di bioskop Indonesia akibat krisis pajak impor film kala itu, Rio 2 berhasil melenggang resmi ke layar lebar Indonesia pada 20 Maret 2014.

    Penerjemah skrip di Studio Dubbing RCTI melakukan penyesuaian budaya ( cultural localization ) agar lelucon berbasis komedi situasi Amerika bisa dipahami oleh anak-anak Indonesia. Penggunaan intonasi ekspresif khas dubber Indonesia membuat interaksi antar-karakter pendukung seperti Pedro dan Nico terasa seperti banyolan lokal yang renyah. Mengapa Versi Dubbing Indonesia Sangat Penting? While the Indonesian cast remains a mystery, the

    : Versi pengisian suara Bahasa Indonesia ini ditayangkan perdana di stasiun televisi swasta RCTI pada 21 Agustus 2016 pukul 13.30 WIB.

    This duo was dubbed by comedian duo and Soleh Solihun . Their rapid-fire stand-up comedy banter filled the film with plintiran (jokes about everyday Indonesian life), making the carnival scenes feel like a local Goyang Dumang party.

    Apakah Anda siap untuk kembali bertualang dengan buru-buruan paling ikonik dari Rio de Janeiro? , sekuel dari film animasi hit Rio , kini hadir dengan versi Dubbing Indonesia yang menghibur. Versi ini memungkinkan penonton Indonesia, baik anak-anak maupun dewasa, untuk menikmati cerita dengan lebih mudah dan menyenangkan tanpa hambatan bahasa. : The film was originally released in Indonesia

    Following its successful RCTI launch, the Indonesian-dubbed Rio 2 also found a home on , further expanding its reach. In the months prior to its television debut, the Indonesian-language track was also available on Fox Family Movies as an optional language selection, allowing viewers with access to cable or satellite services to experience the localized version early.

    : Film animasi ditujukan utama bagi keluarga. Anak-anak usia dini di Indonesia belum bisa membaca takarir ( subtitle ) dengan cepat. Kehadiran dubbing membantu mereka memahami alur cerita seputar pelestarian hutan Amazon dengan sempurna.


    Ocene i mišljenja čitalaca
    ocena0 Budite prvi koji će svoje mišljenje podeliti sa drugima (morate biti prijavljeni)



    Prijavite se ovde i pošaljite vaša mišljenja i pitanja našim urednicima i čitaocima

    Poruku poslaoPoruka
    MIKRO KNJIGA D.O.O.
    Kneza Višeslava 34, 11030 Beograd, Srbija
    e-pošta: prodaja(а)mikroknjiga.rs
    Komercijalna banka: 205-33117-65
    Matični broj: 07465181
    Šifra delatnosti: 5811
    PIB: 100575773
    Dokumenti o identifikaciji

    © Mikro knjiga 1984-2026