Los Grimm, que eran románticos alemanes, vivían en una época donde los bosques europeos ya no eran una amenaza tan inminente, por lo que suavizaron la crudeza del relato. Se basaron en la obra del alemán Ludwig Tieck "Vida y muerte de la pequeña Caperucita Roja" e introdujeron dos cambios clave:
Si Perrault fue el realista, los hermanos Grimm (en 1812) fueron los . Ellos odiaban la versión francesa por su crudeza. Así que la cambiaron:
La psicología y la antropología han debatido durante décadas el simbolismo de la famosa capa roja. Al no existir en las versiones originales, su inclusión por parte de Perrault y su permanencia con los Grimm tiene profundas lecturas: la increible pero cierta historia de caperucita roja
La historia de Caperucita Roja es un cuento clásico que ha capturado la imaginación de generaciones de lectores. Su significado y simbolismo siguen siendo relevantes hoy en día, y su influencia en la cultura popular es innegable. Espero que esta guía te haya proporcionado una visión interesante y profunda sobre la increíble pero cierta historia de Caperucita Roja.
Sin embargo, la historia de Caperucita Roja no es un invento de Perrault. Existen versiones similares en otras culturas y épocas, como el cuento italiano "Il Cappuccetto Rosso" de Giambattista Basile (1634-1636) y el alemán "Rotkäppchen" de los hermanos Grimm (1812). Esto sugiere que la historia de Caperucita Roja tiene raíces más profundas y universales. Los Grimm, que eran románticos alemanes, vivían en
Y el resultado fue revolucionario. Aunque muchos pensaban que la versión más antigua provenía de la tradición oral china, Tehrani demostró lo contrario:
El rojo es un color que destaca en la naturaleza. Llevarlo puesto en un bosque oscuro convierte a la niña en un blanco fácil, una metáfora de la vulnerabilidad de la ingenuidad humana frente a la malicia del mundo. Así que la cambiaron: La psicología y la
En 1697, el escritor francés Charles Perrault decidió recopilar estos relatos populares en su famoso libro Cuentos de antaño (conocido popularmente como los Cuentos de mamá ganso ). Perrault transformó drásticamente la historia para adaptarla al público de la corte del rey Luis XIV en Versalles.
The story continues. A second wolf later tries the same trick. But this time, Caperucita is not fooled. She has learned from her trauma. She tells her grandmother to lock the door. Together, they trick the wolf, filling his belly with stones from the river. When he tries to run, the stones weigh him down, and he falls dead.
Charles Perrault: Una capa de advertencia para las damas de la corte